Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 2:17

януари 2nd 2009 in Йоан

GNT (NA27): ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με
НОВ 2007: Спомниха си учениците Му, че писано е: “Ревността на дома Ти ще ме изяде”.

Цариградски 1871: И наумиха си учениците негови че е писано: “Ревността на твоя дом ме изяде.”
Протестантски 1940: Учениците Му си спомниха, че е писано: “Ревността за Твоя дом ще ме изяде”.
Православен 1992: Тогава учениците Му си спомниха, че е писано: “ревността за Твоя дом Ме изяде”.
WBTC 2000: Когато се случи това, учениците на Исус си спомниха записаното в Писанията: ! ревността за твоя дом ще ме изяде.“
ББД 2000: Учениците Му си спомниха, че е писано: “Ревността за Твоя дом ще ме изгори.”
Верен 2002: Тогава учениците Му си спомниха, че е писано: „Ревността за Твоя дом ще Ме изяде.“

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 2:16

GNT (NA27): καὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν εἶπεν ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν μὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου οἶκον ἐμπορίου
НОВ 2007: и на продаващите гълъбите, каза: Махнете ги оттук; не правете дома на Баща Ми дом на търговия.

Цариградски 1871: и на тези що продаваха гълъбите рече: Дигнете тези от тука: не правете Бащиният ми дом [...]

Йоан 2:16Previous Entry

Йоан 2:18

GNT (NA27): ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν ὅτι ταῦτα ποιεῖς
НОВ 2007: Отговориха тогава юдеите и казаха Му: Какво чудо показваш ни, че правиш това?

Цариградски 1871: И отговориха Юдеите и рекоха му: Какво знамение показваш нам като правиш това?
Протестантски 1940: По повод на това, юдеите проговаряйки, Му рекоха: Какво [...]

Йоан 2:18Next Entry