Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 8:53

ноември 20th 2009 in Йоан

GNT (NA27): μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ ὅστις ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται ἀπέθανον τίνα σεαυτὸν ποιεῖς
НОВ 2007: Нима Ти по-голям си от баща ни Авраама, който умря? И пророците умряха. Какъв се правиш?

Цариградски 1871: Ти по-голем ли си от отца ни Авраама който умре? И пророците умреха: ти на какъв се правиш?
Протестантски 1940: Нима Ти си по-голям от баща ни Авраама, който умря? И пророците умряха. Ти на какъв се правиш?
Православен 1992: Нима Ти си по-голям от отца ни Авраама, който умря? И пророците умряха; на какъв се правиш Ти?
WBTC 2000: Нима твърдиш, че си по-велик от нашия баща Авраам? Той умря, умряха и пророците. Ти за кого се мислиш?”
ББД 2000: Нима Ти си по-голям от баща ни Авраам, който умря? И пророците умряха. Ти на какъв се правиш?
Верен 2002: Нима Ти си по-голям от баща ни Авраам, който умря? И пророците умряха. Ти на какъв се правиш?

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 8:52

GNT (NA27): εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι νῦν ἐγνώκαμεν ὅτι δαιμόνιον ἔχεις Ἀβραὰμ ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται καὶ σὺ λέγεις ἐάν τις τὸν λόγον μου τηρήσῃ οὐ μὴ γεύσηται θανάτου εἰς τὸν αἰῶνα
НОВ 2007: Тогава казаха Му юдеите: Сега знаем, че демон имаш. Авраам умря и пророците; а Ти казваш: Ако някой Моето слово опази, [...]

Йоан 8:52Previous Entry

Йоан 8:54

GNT (NA27): ἀπεκρίθη Ἰησοῦς ἐὰν ἐγὼ δοξάσω ἐμαυτόν ἡ δόξα μου οὐδέν ἐστιν ἔστιν ὁ πατήρ μου ὁ δοξάζων με ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι θεὸς ἡμῶν ἐστιν
НОВ 2007: Отговори Исус: Ако Аз славя Себе Си, славата Ми нищо е; Отец Ми е славещият Ме, за Когото вие казвате, че Бог ваш е;

Цариградски 1871: Отговори Исус: [...]

Йоан 8:54Next Entry