Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 9:4

ноември 30th 2009 in Йоан

GNT (NA27): ἡμᾶς δεῖ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τοῦ πέμψαντός με ἕως ἡμέρα ἐστίν ἔρχεται νὺξ ὅτε οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι
НОВ 2007: Ние трябва да вършим делата на изпратилия Ме, докато ден е; идва нощ, когато никой не може да работи.

Цариградски 1871: Аз требва да върша работите на тогози който ме е проводил докле е ден: иде нощ когато никой не може да работи.
Протестантски 1940: Ние трябва да вършим делата на Този, Който Ме е пратил, докле е ден; иде нощ, когато никой не може да работи.
Православен 1992: Аз трябва да върша делата на Тогова, Който Ме е пратил, докле е ден; настъпва нощ, когато никой не може да работи.
WBTC 2000: Докато е още ден, трябва да продължим да вършим делата на Онзи, който ме изпрати. Никой не може да работи, когато настъпи нощта.
ББД 2000: Ние трябва да вършим делата на Този, Който Ме е пратил, докато е ден; идва нощ, когато никой не може да работи.
Верен 2002: Ние трябва да вършим делата на Този, който Ме е пратил, докато е ден; иде нощ, когато никой не може да работи.

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 9:3

GNT (NA27): ἀπεκρίθη Ἰησοῦς οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ ἐν αὐτῷ
НОВ 2007: Отговори Исус: Нито той съгреши, нито родителите му, но за да се явят делата на Бога в него.

Цариградски 1871: Отговори Исус: Нито е той съгрешил нито родителите му; но да се явят делата Божии [...]

Йоан 9:3Previous Entry

Йоан 9:5

GNT (NA27): ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ φῶς εἰμι τοῦ κόσμου
НОВ 2007: Когато в света съм, светлина съм на света.

Цариградски 1871: Докле съм в света виделина съм на света.
Протестантски 1940: Когато съм в света, светлина съм на света.
Православен 1992: Докле съм в света, светлина съм на света.
WBTC 2000: Докато съм в света, аз съм [...]

Йоан 9:5Next Entry