Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 10:19

януари 25th 2010 in Йоан

GNT (NA27): σχίσμα πάλιν ἐγένετο ἐν τοῖς Ἰουδαίοις διὰ τοὺς λόγους τούτους
НОВ 2007: Разделение отново стана между юдеите заради тези думи.

Цариградски 1871: И тъй, пак стана раздор между Юдеите за тези думи.
Протестантски 1940: Поради тия думи пак възникна раздор между юдеите.
Православен 1992: Поради тия думи пак произлезе разпра между иудеите.
WBTC 2000: Тези думи отново предизвикаха спорове сред юдеите.
ББД 2000: Поради тези думи пак възникна разногласие между юдеите.
Верен 2002: Поради тези думи пак възникна разцепление между юдеите.

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 10:18

GNT (NA27): οὐδεὶς αἴρει αὐτὴν ἀπ’ ἐμοῦ ἀλλ’ ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ’ ἐμαυτοῦ ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτήν καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ πατρός μου
НОВ 2007: Никой [не] го отнема от Мен, но Аз давам го от Себе Си. Власт имам да го дам и власт имам отново да [...]

Йоан 10:18Previous Entry

Йоан 10:20

GNT (NA27): ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται τί αὐτοῦ ἀκούετε
НОВ 2007: И казваха много от тях: Демон има и луд е. Защо Го слушате?

Цариградски 1871: И мнозина от тех казваха: Бес има, и луд е: що го слушате?
Протестантски 1940: Мнозина от тях казваха: Бяс има, и луд е; защо Го [...]

Йоан 10:20Next Entry