Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 10:28

февруари 3rd 2010 in Йоан

GNT (NA27): κἀγὼ δίδωμι αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον καὶ οὐ μὴ ἀπόλωνται εἰς τὸν αἰῶνα καὶ οὐχ ἁρπάσει τις αὐτὰ ἐκ τῆς χειρός μου
НОВ 2007: И Аз давам им живот вечен и не ще загинат до века и не ще ги грабне никой от ръката Ми.

Цариградски 1871: И аз им давам живот вечен; и нема да загинат във веки, и никой нема да ги грабне от ръката ми.
Протестантски 1940: И Аз им давам вечен живот; и те никога няма да загинат, и никой няма да ги грабне от ръката Ми.
Православен 1992: и Аз им давам живот вечен; и те няма да погинат вовеки; и никой не ще ги грабне от ръката Ми.
WBTC 2000: Аз им давам вечен живот. Те никога няма да умрат и никой не може да ги грабне от ръката ми.
ББД 2000: И Аз им давам вечен живот; и те никога няма да загинат и никой няма да ги грабне от ръката Ми.
Верен 2002: И Аз им давам вечен живот; и те никога няма да загинат и никой няма да ги грабне от ръката Ми.

KOHTEKCT: Йоан 11:21 | Йоан 11:20 | Йоан 11:19 | Йоан 11:18 | Йоан 11:17 | Йоан 11:16 | Йоан 11:15 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 10:27

GNT (NA27): τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούουσιν κἀγὼ γινώσκω αὐτά καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι
НОВ 2007: Овцете Ми моя глас слушат и Аз ги познавам и следват Ме.

Цариградски 1871: Моите овци слушат моя глас, и аз ги познавам, и те идат след мене,
Протестантски 1940: Моите овце слушат гласа Ми, и Аз ги познавам, [...]

Йоан 10:27Previous Entry

Йоан 10:29

GNT (NA27): ὁ πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν καὶ οὐδεὶς δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ πατρός
НОВ 2007: Отец Ми, Който даде Ми, от всички по-голям е; и никой не може да грабне от ръката на Отца.

Цариградски 1871: Отец ми който ми ги даде от всички е най-голем; и никой не може [...]

Йоан 10:29Next Entry

Categories