Матей 14:24

GNT (NA27): τὸ δὲ πλοῖον ἤδη σταδίους πολλοὺς ἀπὸ τῆς γῆς ἀπεῖχεν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος
НОВ 2007: А лодката вече стадии много от земята се отдалечила, блъскана от вълните беше, защото противен вятъра.
Цариградски 1871: А ладията бе вече всред морето, обуряваема от вълните; защото вятърът бе противен.
Протестантски 1940: А ладията бе вече всред езерото, блъскана от вълните, защото вятърът беше противен.
Православен 1992: А корабът беше вече сред морето, и вълните го блъскаха, защото вятърът беше противен.
WBTC 2000: По това време лодката вече се бе отдалечила от брега, люшкана от силни вълни и насрещен вятър.
ББД 2000: А лодката беше вече в средата на езерото, блъскана от вълните, защото вятърът беше насрещен.
Верен 2002: А корабът беше вече в средата на езерото, блъскан от вълните, защото вятърът беше насрещен.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.