GNT (NA27): οἱ δὲ ἐν τῷ πλοίῳ προσεκύνησαν αὐτῷ λέγοντες ἀληθῶς θεοῦ υἱὸς εἶ
НОВ 2007: А онези, в лодката поклониха Му се казащи: Наистина Божи Син Си.
Цариградски 1871: А които беха в ладията, дойдоха та му се поклониха и думаха: Наистина Син Божий си.
Протестантски 1940: А ония, които бяха в ладията, Му се поклониха и казаха: Наистина Ти си Божий Син.
Православен 1992: А ония, които бяха в кораба, приближиха се, поклониха Му се и казаха: наистина си Божий Син!
WBTC 2000: Тогава учениците в лодката паднаха на колене пред Исус и казаха: „Ти наистина си Божият Син!“
ББД 2000: А онези, които бяха в лодката, Му се поклониха и казаха: Наистина, Ти си Божий Син.
Верен 2002: А онези, които бяха в кораба, Му се поклониха и казаха: Наистина Ти си Божи Син!