Матей 15:33

GNT (NA27): καὶ λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί πόθεν ἡμῖν ἐν ἐρημίᾳ ἄρτοι τοσοῦτοι ὥστε χορτάσαι ὄχλον τοσοῦτον
НОВ 2007: И казват Му учениците: Откъде нам в пустиня хлябове толкова, че да се нахраним множество такова?
Цариградски 1871: И казват му учениците му: От де у нас в пустинята толкози хлебове, щото да наситим толкоз народ?
Протестантски 1940: Учениците Му казаха: Отгде да имаме в уединено място толкова хляб, че да нахраним такова голямо множество?
Православен 1992: И учениците Му казват: отде да вземем в пустинята толкова хляб, за да нахраним толкова народ?
WBTC 2000: Учениците го попитаха: „Откъде да намерим достатъчно хляб в това необитавано място, за да нахраним толкова много хора?“
ББД 2000: Учениците Му казаха: Откъде да имаме в уединено място толкова хляб, че да нахраним такова голямо множество?
Верен 2002: Учениците Му казаха: Откъде в тази пустош толкова хляб, че да нахраним такова голямо множество?

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.