Матей 19:4

GNT (NA27): ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν οὐκ ἀνέγνωτε ὅτι ὁ κτίσας ἀπ ἀρχῆς ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς
НОВ 2007: А Този отговаряйки каза: Не четохте ли, че Сътворилият от началото мъжко и женско направи ги
Цариградски 1871: А той отговори, и рече им: Не сте ли чели, че който ги е сътворил в начало, мъжко и женско ги е сътворил,
Протестантски 1940: А той в отговор рече: Не сте ли чели, че Онзи, Който ги е направил, направил ги е от начало мъжко и женско, и е казал:
Православен 1992: Той им отговори и рече: не сте ли чели, че Оня, Който отначало ги сътвори, мъж и жена ги сътвори и каза:
WBTC 2000: Исус отговори: „Не сте ли чели, че при сътворението «Бог ги създаде мъжки и женски пол»
ББД 2000: А той отговори: Не сте ли чели, че Онзи, Който ги е сътворил, сътворил ги е отначало мъж и жена и е казал:
Верен 2002: А Той в отговор каза: Не сте ли чели, че Онзи, който ги е сътворил, ги е сътворил отначало мъжко и женско и е казал:

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.