Матей 24:48

GNT (NA27): ἐὰν δὲ εἴπῃ ὁ κακὸς δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ χρονίζει μου ὁ κύριος
НОВ 2007: А ако каже злия слуга този в сърцето си: Бави [се] господарят ми,
Цариградски 1871: Ако ли рече злий този раб в сърцето си: Ще се забави да дойде господарят ми,
Протестантски 1940: Но, ако оня слуга е зъл {Гръцки: Оня зъл слуга каже.}, и каже в сърцето си: Господарят ми се забави,
Православен 1992: Ако пък лошият оня слуга каже в сърцето си: няма да си дойде скоро господарят ми, –
WBTC 2000: Но какво ще се случи, ако слугата е лош човек и си мисли, че господарят му няма да се върне скоро?
ББД 2000: Но ако онзи слуга е зъл и каже в сърцето си: Господарят ми се забави,
Верен 2002: Но ако онзи зъл слуга каже в сърцето си: Господарят ми се бави;

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.