Евангелието
Нов български превод на Библията

Откровение на Йоан 10:5

януари 20th 2012 in Откровение

GNT (NA27): καὶ ὁ ἄγγελος ὃν εἶδον ἑστῶτα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπὶ τῆς γῆς ἦρεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ τὴν δεξιὰν εἰς τὸν οὐρανὸν
НОВ 2007: А ангелът, когото видях да стои на морето и на земята, издигна ръката си дясната към небето,

Цариградски 1871: И ангелът когото видех че стоеше на морето и на земята дигна ръката си на небето
Протестантски 1940: А ангелът, когото видях да стои на морето и на земята, издигна десницата си към небето,
Православен 1992: И Ангелът, когото видях да стои на морето и на земята, дигна ръка към небето
WBTC 2000: Тогава ангелът, когото видях да стои върху морето и земята, вдигна дясната си ръка към небето
ББД 2000: А ангелът, когото видях да стои в морето и на земята, издигна десницата си към небето
Верен 2002: И ангелът, когото видях да стои на морето и на земята, издигна дясната си ръка към небето

KOHTEKCT: Откровение на Йоан 12:9 | Откровение на Йоан 12:8 | Откровение на Йоан 12:7 | Откровение на Йоан 12:6 | Откровение на Йоан 12:5 | Откровение на Йоан 12:4 | Откровение на Йоан 12:3 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Откровение на Йоан 10:4

GNT (NA27): καὶ ὅτε ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταί ἤμελλον γράφειν καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν σφράγισον ἃ ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταί καὶ μὴ αὐτὰ γράψῃς
НОВ 2007: И когато изрекоха седемте гръмове щях да пиша, и чух глас от небето, казващ: Запечатай това, което изрекоха седемте гръмове, и не го пиши.

Цариградски 1871: И когато [...]

Откровение на Йоан 10:4Previous Entry

Откровение на Йоан 10:6

GNT (NA27): καὶ ὤμοσεν ἐν τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ὃς ἔκτισεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὰ ἐν αὐτῷ καὶ τὴν γῆν καὶ τὰ ἐν αὐτῇ καὶ τὴν θάλασσαν καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ὅτι χρόνος οὐκέτι ἔσται
НОВ 2007: и се закле в Живеещия във вечностите на вечностите, Който създаде небето [неща]та в него, и [...]

Откровение на Йоан 10:6Next Entry