Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 2:19

януари 4th 2009 in Йоан

GNT (NA27): ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν
НОВ 2007: Отговори Исус и каза им: Разрушете този храм и в три дни ще го издигна.

Цариградски 1871: Отвеща Исус и рече им: Развалете този храм, и за три дни ще го въздигна.
Протестантски 1940: В отговор Исус им рече: Разрушете тоя храм и за три дни ще го издигна.
Православен 1992: Иисус им отговори и рече: разрушете тоя храм, и в три дни ще го въздигна.
WBTC 2000: Исус отвърна: „Разрушете този храм и аз ще го издигна отново за три дни.“
ББД 2000: Исус им отговори: Разрушете този храм и за три дни ще го издигна.
Верен 2002: В отговор Иисус им каза: Разрушете този храм и за три дни ще го издигна.

KOHTEKCT: Йоан 15:24 | Йоан 15:23 | Йоан 15:22 | Йоан 15:21 | Йоан 15:20 | Йоан 15:19 | Йоан 15:18 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 2:18

GNT (NA27): ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν ὅτι ταῦτα ποιεῖς
НОВ 2007: Отговориха тогава юдеите и казаха Му: Какво чудо показваш ни, че правиш това?

Цариградски 1871: И отговориха Юдеите и рекоха му: Какво знамение показваш нам като правиш това?
Протестантски 1940: По повод на това, юдеите проговаряйки, Му рекоха: Какво [...]

Йоан 2:18Previous Entry

Йоан 2:20

GNT (NA27): εἶπαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τεσσεράκοντα καὶ ἓξ ἔτεσιν οἰκοδομήθη ὁ ναὸς οὗτος καὶ σὺ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν
НОВ 2007: Отговориха тогава юдеите: Четиридесет и шест години се е строил този храм и Ти в три дни ще го издигнеш?

Цариградски 1871: А Юдеите рекоха: За четиридесет и шест години е съграден този храм, [...]

Йоан 2:20Next Entry

Categories