Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 1:9

ноември 4th 2008 in Йоан

GNT (NA27): ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον
НОВ 2007: Бе светлината, истинската, която осветява всеки човек, идващ на света.

Цариградски 1871: Той беше истинната виделина, която осветлява всекиго человека що иде на света.
Протестантски 1940: Истинската светлина, която осветлява всеки човек, идеше на света.
Православен 1992: Съществуваше истинската светлина, която просветява всеки човек, идващ на света.
WBTC 2000: В света идваше истинската светлина, която осветлява всеки човек.
ББД 2000: Истинската Светлина, която осветява всеки човек, идваше на света.
Верен 2002: това беше истинската светлина, която, идеща на света, осветлява всеки човек {или: която осветлява всеки човек, идещ на света}.

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 1:8

GNT (NA27): οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς ἀλλ’ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός
НОВ 2007: Не бе той светлината, но за да свидетелства за светлината.

Цариградски 1871: Не бе той виделината, но да свидетелствува за виделината.
Протестантски 1940: Не беше той светлината, но дойде да свидетелствува за светлината.
Православен 1992: Той не беше светлината, а бе пратен да [...]

Йоан 1:8Previous Entry

Йоан 1:10

GNT (NA27): ἐν τῷ κόσμῳ ἦν καὶ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω
НОВ 2007: В света бе и светът чрез Него стана, но светът Го не позна.

Цариградски 1871: В света бе; и светът чрез него стана; и светът го не позна.
Протестантски 1940: Той бе в света; и светът чрез [...]

Йоан 1:10Next Entry