Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 8:30

октомври 28th 2009 in Йоан

GNT (NA27): ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν
НОВ 2007: Това Той казвайки, много повярваха в Него.

Цариградски 1871: Това като говореше, мнозина поверваха в него.
Протестантски 1940: Когато говореше това, мнозина повярваха в Него.
Православен 1992: Когато Той говореше това, мнозина повярваха в Него.
WBTC 2000: Докато Исус говореше за тези неща, много хора повярваха в него.
ББД 2000: Когато говореше това, мнозина повярваха в Него.
Верен 2002: Когато говореше това, мнозина повярваха в Него.

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 8:29

GNT (NA27): καὶ ὁ πέμψας με μετ’ ἐμοῦ ἐστιν οὐκ ἀφῆκέν με μόνον ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε
НОВ 2007: И изпратилият Ме с Мен е; не Ме е оставил сам, защото Аз угодното Му върша винаги.

Цариградски 1871: И този който ме е проводил с мене е: не ме е оставил Отец самичък; защото [...]

Йоан 8:29Previous Entry

Йоан 8:31

GNT (NA27): ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε
НОВ 2007: Тогава каза Исус на повярвалите в Него юдеи: Ако вие останете в словото Ми, наистина ученици Мои сте;

Цариградски 1871: И казваше Исус на повервалите в него Юдеи: Ако вие устоите в [...]

Йоан 8:31Next Entry