Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 1:17

ноември 12th 2008 in Йоан

GNT (NA27): ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο
НОВ 2007: защото законът чрез Мойсей се даде, благодатта и истината чрез Исус Христос дойдоха.

Цариградски 1871: защото законът чрез Моисея бе даден, а благодатта и истината чрез Исуса Христа биде.
Протестантски 1940: понеже законът бе даден чрез Моисея, а благодатта и истината дойдоха чрез Исуса Христа.
Православен 1992: защото Законът бе даден чрез Моисея, а благодатта и истината произлезе чрез Иисуса Христа.
WBTC 2000: Законът беше даден чрез Моисей, но благодатта и истината дойдоха чрез Исус Христос.
ББД 2000: понеже законът беше даден чрез Мойсей, а благодатта и истината дойдоха чрез Исус Христос.
Верен 2002: защото законът беше даден чрез Моисей, а благодатта и истината дойдоха чрез Иисус Христос.

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

GNT (NA27): ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος
НОВ 2007: Защото от пълнотата Му ние всички приехме и благодат след благодат;

Цариградски 1871: И всинца ние от неговата пълнота приехме, и благодат за благодат;
Протестантски 1940: Защото ние всички приехме от Неговата пълнота, и благодат върху благодат;
Православен 1992: И от Неговата [...]

Previous Entry

GNT (NA27): θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο
НОВ 2007: Бог никой не е видял никога; Единородният Бог, който е в лоното на Отца, Го изяви.

Цариградски 1871: Никой никога не е видел Бога: единородният Син който е в пазухата на Отца, той го изяви.
Протестантски 1940: Никой, [...]

Next Entry