Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 1:18

ноември 13th 2008 in Йоан

GNT (NA27): θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο
НОВ 2007: Бог никой не е видял никога; Единородният Бог, който е в лоното на Отца, Го изяви.

Цариградски 1871: Никой никога не е видел Бога: единородният Син който е в пазухата на Отца, той го изяви.
Протестантски 1940: Никой, кога да е, не е видял Бога; Единородният Син, който е в лоното на Отца, Той Го изяви.
Православен 1992: Бога никой никога не е видял. Единородният Син, Който е в недрата на Отца, Той Го обясни.
WBTC 2000: Никой никога не е виждал Бога. Единственият Син, който е Бог и е най-близо до Отца, ни го разкри.
ББД 2000: Никой никога не е видял Бога; Единородният Син, Който е в обятията на Отца, Той Го изяви.
Верен 2002: Никой никога не е видял Бога. Единородният Син, който е в лоното на Отца, Той Го изяви.

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 1:17

GNT (NA27): ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο
НОВ 2007: защото законът чрез Мойсей се даде, благодатта и истината чрез Исус Христос дойдоха.

Цариградски 1871: защото законът чрез Моисея бе даден, а благодатта и истината чрез Исуса Христа биде.
Протестантски 1940: понеже законът бе даден чрез Моисея, а [...]

Йоан 1:17Previous Entry

Йоан 1:19

GNT (NA27): καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου ὅτε ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν σὺ τίς εἶ
НОВ 2007: И това е свидетелството на Йоан, когато пратиха [при Него] юдеите от Ерусалимските свещеници и Левити, за да го питат: Ти кой си?

Цариградски 1871: И това е Иоановото [...]

Йоан 1:19Next Entry