Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 10:23

януари 29th 2010 in Йоан

GNT (NA27): καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ τοῦ Σολομῶνος
НОВ 2007: и ходеше Исус в храма трема Соломонов.

Цариградски 1871: И ходеше Исус в храма, в притвора Соломонов.
Протестантски 1940: и ходеше Исус в Соломоновия трем на храма.
Православен 1992: И ходеше Иисус в храма, в притвора Соломонов.
WBTC 2000: Исус се намираше в двора на храма при Соломоновия портик.
ББД 2000: и Исус ходеше в Соломоновото преддверие на храма.
Верен 2002: И Иисус ходеше в Соломоновата зала на храма.

KOHTEKCT: Йоан 14:20 | Йоан 14:19 | Йоан 14:18 | Йоан 14:17 | Йоан 14:16 | Йоан 14:15 | Йоан 14:14 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 10:22

GNT (NA27): ἐγένετο τότε τὰ ἐγκαίνια ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις χειμὼν ἦν
НОВ 2007: Тогава стана празникът на освещението в Ерусалим. Зима бе

Цариградски 1871: И стана в Ерусалим праздникът на освещението на храма, и зима беше.
Протестантски 1940: И настъпи в Ерусалим празникът на освещението на храма. Беше зима;
Православен 1992: И настана тогава в Иерусалим празник Обновение, [...]

Йоан 10:22Previous Entry

Йоан 10:24

GNT (NA27): ἐκύκλωσαν οὖν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ ἔλεγον αὐτῷ ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστός εἰπὲ ἡμῖν παρρησίᾳ
НОВ 2007: Тогава заобиколиха Го юдеите и казаха Му: До кога душата ни ще вадиш? Ако Ти си Христос, кажи ни ясно.

Цариградски 1871: Между това заобиколиха го Юдеите и казваха му: До [...]

Йоан 10:24Next Entry

Categories