Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 11:8

февруари 25th 2010 in Йоан

GNT (NA27): λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί ῥαββί νῦν ἐζήτουν σε λιθάσαι οἱ Ἰουδαῖοι καὶ πάλιν ὑπάγεις ἐκεῖ
НОВ 2007: Казват Му учениците: Учителю, сега търсят да Те убият юдеите, и пак ли отиваш там?

Цариградски 1871: Казват му учениците: Рави, сега искаха Юдеите да те убият с камене, и пак ли там отхождаш?
Протестантски 1940: Казват Му учениците: Учителю, сега юдеите искаха да Те убият с камъни, и пак ли там отиваш?
Православен 1992: Учениците Му рекоха: Рави, сега иудеите искаха с камъни да Те убият, и пак ли там отиваш?
WBTC 2000: Учениците отговориха: “Учителю, недей! Неотдавна юдеите се опитваха да те убият с камъни. Нима искаш пак да се върнеш там?”
ББД 2000: Учениците Му напомниха: Учителю, току-що юдеите искаха да Те убият с камъни и пак ли там отиваш?
Верен 2002: Учениците Му казаха: Равви, сега юдеите искаха да Те убият с камъни, и пак ли там отиваш?

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

GNT (NA27): ἔπειτα μετὰ τοῦτο λέγει τοῖς μαθηταῖς ἄγωμεν εἰς τὴν Ἰουδαίαν πάλιν
НОВ 2007: Тогава след това казва на учениците: Да отидем в Юдея отново.

Цариградски 1871: Подир това казва на учениците: Да идем пак в Юдея.
Протестантски 1940: А подир това, каза на учениците: Да отидем пак в Юдея.
Православен 1992: След това рече на учениците: [...]

Previous Entry

GNT (NA27): ἀπεκρίθη Ἰησοῦς οὐχὶ δώδεκα ὧραί εἰσιν τῆς ἡμέρας ἐάν τις περιπατῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ οὐ προσκόπτει ὅτι τὸ φῶς τοῦ κόσμου τούτου βλέπει
НОВ 2007: Отговори Исус: Няма ли дванадесет часа в деня? Ако някой ходи в деня, не се препъва, защото светлината на този свят вижда.

Цариградски 1871: Отговори Исус: Не са ли дванадесет [...]

Next Entry