Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 11:24

март 13th 2010 in Йоан

GNT (NA27): λέγει αὐτῷ ἡ Μάρθα οἶδα ὅτι ἀναστήσεται ἐν τῇ ἀναστάσει ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ
НОВ 2007: Казва Му Марта: Знам, че ще възкръсне във възкресението в последния ден.

Цариградски 1871: Казва му Марта: Знам че ще възкръсне във възкресението в последния ден:
Протестантски 1940: Казва Му Марта: Зная, че ще възкръсне във възкресението на последния ден.
Православен 1992: Марта Му каза: зная, че ще възкръсне при възкресението, в последния ден.
WBTC 2000: Марта отговори: “Зная, че ще възкръсне при възкресението в последния ден.”
ББД 2000: Марта Му отговори: Зная, че ще възкръсне при възкресението в последния ден.
Верен 2002: Марта Му каза: Зная, че ще възкръсне във възкресението на последния ден.

KOHTEKCT: Йоан 15:24 | Йоан 15:23 | Йоан 15:22 | Йоан 15:21 | Йоан 15:20 | Йоан 15:19 | Йоан 15:18 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 11:23

GNT (NA27): λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου
НОВ 2007: Казва й Исус: Ще възкръсне брат ти.

Цариградски 1871: Казва й Исус: Брат ти ще възкръсне.
Протестантски 1940: Казва й Исус: Брат ти ще възкръсне.
Православен 1992: Иисус й рече: брат ти ще възкръсне.
WBTC 2000: Исус й каза: “Брат ти ще възкръсне.”
ББД 2000: Исус й каза: [...]

Йоан 11:23Previous Entry

Йоан 11:25

GNT (NA27): εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ ζήσεται
НОВ 2007: Каза й Исус: Аз съм възкресението и живота; вярващият в Мен и да умре ще живее;

Цариградски 1871: Рече й Исус: Аз съм възкресението и животът: който верва в мене, и да умре, ще оживее. [...]

Йоан 11:25Next Entry

Categories