Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 14:29

август 10th 2010 in Йоан

GNT (NA27): καὶ νῦν εἴρηκα ὑμῖν πρὶν γενέσθαι ἵνα ὅταν γένηται πιστεύσητε
НОВ 2007: И сега казах ви преди да стане, та когато стане, да повярвате.

Цариградски 1871: И сега ви рекох преди да бъде, че когато се сбъде да повервате.
Протестантски 1940: И сега ви казах това преди да е станало, та когато стане, да повярвате.
Православен 1992: И сега ви казах това, преди да се е сбъднало, та, кога се сбъдне, да повярвате.
WBTC 2000: Ето, казвам ви го преди да се е случило, така че когато се случи, да повярвате.
ББД 2000: И сега ви казах това, преди да е станало, и когато стане, да повярвате.
Верен 2002: И сега ви го казах, преди да е станало, че когато стане, да повярвате.

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 14:28

GNT (NA27): ἠκούσατε ὅτι ἐγὼ εἶπον ὑμῖν ὑπάγω καὶ ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς εἰ ἠγαπᾶτέ με ἐχάρητε ἄν ὅτι πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα ὅτι ὁ πατὴρ μείζων μού ἐστιν
НОВ 2007: Чухте как Аз казах ви, отивам и идвам при вас. Ако сте ме обикнали, възрадвали бихте защото отивам при Отца; защото Отец по-голям от Мен е.

Цариградски [...]

Йоан 14:28Previous Entry

Йоан 14:30

GNT (NA27): οὐκέτι πολλὰ λαλήσω μεθ’ ὑμῶν ἔρχεται γὰρ ὁ τοῦ κόσμου ἄρχων καὶ ἐν ἐμοὶ οὐκ ἔχει οὐδέν
НОВ 2007: Няма много да говоря с вас, идва на този свят управника. И в Мен няма нищо;

Цариградски 1871: От сега с вас нема много да говоря; защото иде князът на този свет, и той нема нищо [...]

Йоан 14:30Next Entry