Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 14:30

август 11th 2010 in Йоан

GNT (NA27): οὐκέτι πολλὰ λαλήσω μεθ’ ὑμῶν ἔρχεται γὰρ ὁ τοῦ κόσμου ἄρχων καὶ ἐν ἐμοὶ οὐκ ἔχει οὐδέν
НОВ 2007: Няма много да говоря с вас, идва на този свят управника. И в Мен няма нищо;

Цариградски 1871: От сега с вас нема много да говоря; защото иде князът на този свет, и той нема нищо в мене.
Протестантски 1940: Аз няма вече много да говоря с вас, защото иде князът на [този] свят. Той няма нищо в Мене;
Православен 1992: Няма вече много да говоря с вас, защото иде князът на тоя свят, и в Мене той няма нищо.
WBTC 2000: Няма да говоря още дълго с вас, защото управителят на този свят идва. Той няма власт над мен,
ББД 2000: Аз няма повече да говоря с вас, защото иде князът на този свят. Той няма нищо общо с Мен.
Верен 2002: Аз няма вече много да говоря с вас, защото иде князът на (този) свят, и той няма нищо в Мен;

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 14:29

GNT (NA27): καὶ νῦν εἴρηκα ὑμῖν πρὶν γενέσθαι ἵνα ὅταν γένηται πιστεύσητε
НОВ 2007: И сега казах ви преди да стане, та когато стане, да повярвате.

Цариградски 1871: И сега ви рекох преди да бъде, че когато се сбъде да повервате.
Протестантски 1940: И сега ви казах това преди да е станало, та когато стане, да повярвате.
Православен [...]

Йоан 14:29Previous Entry

Йоан 14:31

GNT (NA27): ἀλλ’ ἵνα γνῷ ὁ κόσμος ὅτι ἀγαπῶ τὸν πατέρα καὶ καθὼς ἐνετείλατο μοι ὁ πατήρ οὕτως ποιῶ ἐγείρεσθε ἄγωμεν ἐντεῦθεν
НОВ 2007: но за да познае светът, че обичам Отца, и както заповяда Ми Отец, така правя. Станете, да отидем оттук.

Цариградски 1871: Но за да познае светът че аз любя Отца, и както ми [...]

Йоан 14:31Next Entry