Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 15:3

август 15th 2010 in Йоан

GNT (NA27): ἤδη ὑμεῖς καθαροί ἐστε διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν
НОВ 2007: Вече вие чисти сте чрез словото, което говорих ви.

Цариградски 1871: Вие сега сте чисти заради словото което ви говорих.
Протестантски 1940: Вие сте вече чисти чрез учението, което ви говорих.
Православен 1992: Вие сте вече чисти чрез словото, що съм ви проповядвал.
WBTC 2000: Вие вече сте чисти поради учението, което ви дадох.
ББД 2000: Вие сте вече чисти чрез учението, което ви говорих.
Верен 2002: Вие сте вече чисти заради словото, което ви говорих.

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 15:2

GNT (NA27): πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπόν αἴρει αὐτό καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον καθαίρει αὐτὸ ἵνα καρπὸν πλείονα φέρῃ
НОВ 2007: Всяка пръчка в Мен, която не даваща плод взима я; и всяка плод даваща, очиства я, повече плод за да дава.

Цариградски 1871: Всека пръчка в мене която не принося плод, отрезва я; [...]

Йоан 15:2Previous Entry

Йоан 15:4

GNT (NA27): μείνατε ἐν ἐμοί κἀγὼ ἐν ὑμῖν καθὼς τὸ κλῆμα οὐ δύναται καρπὸν φέρειν ἀφ’ ἑαυτοῦ ἐὰν μὴ μένῃ ἐν τῇ ἀμπέλῳ οὕτως οὐδὲ ὑμεῖς ἐὰν μὴ ἐν ἐμοὶ μένητε
НОВ 2007: Останете в Мен, и Аз във вас. Както пръчката не може плод да дава от себе си ако не остане в лозата, така [...]

Йоан 15:4Next Entry