Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 15:4

август 16th 2010 in Йоан

GNT (NA27): μείνατε ἐν ἐμοί κἀγὼ ἐν ὑμῖν καθὼς τὸ κλῆμα οὐ δύναται καρπὸν φέρειν ἀφ’ ἑαυτοῦ ἐὰν μὴ μένῃ ἐν τῇ ἀμπέλῳ οὕτως οὐδὲ ὑμεῖς ἐὰν μὴ ἐν ἐμοὶ μένητε
НОВ 2007: Останете в Мен, и Аз във вас. Както пръчката не може плод да дава от себе си ако не остане в лозата, така не вие, ако не в Мен останете.

Цариградски 1871: Пребъдете в мене, и аз във вас. Както лозената пръчка не може да принесе плод от само себе си ако не пребъде на лозата, така нито вие ако не пребъдете в мене.
Протестантски 1940: Пребъдвайте в Мене, и Аз във вас. Както пръчката не може да даде плод от самосебе си, ако не остане на лозата, така и вие не можете, ако не пребъдете в Мене.
Православен 1992: Пребъдете в Мене, и Аз във вас. Както пръчката сама от себе си не може да дава плод, ако не бъде на лозата, тъй и вие, ако не бъдете в Мене.
WBTC 2000: Останете в мен и аз ще остана във вас. Лозовата пръчка сама по себе си не може да дава плод, тя трябва да остане на лозата. Така и вие не можете да дадете плод, ако не останете в мен.
ББД 2000: Стойте в Мен и Аз във вас. Както пръчката не може да даде плод от само себе си, ако не остане на лозата, така и вие не можете, ако не стоите в Мен.
Верен 2002: Стойте в Мен, и Аз във вас. Както пръчката не може да даде плод от само себе си, ако не стои на лозата, така и вие не можете, ако не стоите в Мен.

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 15:3

GNT (NA27): ἤδη ὑμεῖς καθαροί ἐστε διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν
НОВ 2007: Вече вие чисти сте чрез словото, което говорих ви.

Цариградски 1871: Вие сега сте чисти заради словото което ви говорих.
Протестантски 1940: Вие сте вече чисти чрез учението, което ви говорих.
Православен 1992: Вие сте вече чисти чрез словото, що съм ви проповядвал.
WBTC 2000: [...]

Йоан 15:3Previous Entry

Йоан 15:5

GNT (NA27): ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ὑμεῖς τὰ κλήματα ὁ μένων ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν αὐτῷ οὗτος φέρει καρπὸν πολύν ὅτι χωρὶς ἐμοῦ οὐ δύνασθε ποιεῖν οὐδέν
НОВ 2007: Аз съм лозата, вие пръчките; оставащият в Мен и Аз в него, той плод дава много; защото, отделени от Мен, не можете да направите нищо.

Цариградски 1871: Аз [...]

Йоан 15:5Next Entry