Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 15:18

август 30th 2010 in Йоан

GNT (NA27): εἰ ὁ κόσμος ὑμᾶς μισεῖ γινώσκετε ὅτι ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν
НОВ 2007: Ако светът ви мрази, знайте, че Мен преди вас е мразил.

Цариградски 1871: Светът ако ви ненавиди, знайте че мене по-напред от вас възненавиде.
Протестантски 1940: Ако светът ви мрази, знайте, че Мене преди вас е намразил.
Православен 1992: Ако светът ви мрази, знайте, че Мене преди вас е намразил.
WBTC 2000: “Ако светът ви мрази, помнете, че първо е намразил мен.
ББД 2000: Ако светът ви мрази, знайте, че Мен преди вас е намразил.
Верен 2002: Ако светът ви мрази, знайте, че преди вас Мен е намразил.

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

Йоан 15:17

GNT (NA27): ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους
НОВ 2007: Това заповядвам ви да обичате един друг.

Цариградски 1871: Това ви заповедвам, да имате любов един към друг.
Протестантски 1940: Това ви заповядвам да се любите един друг.
Православен 1992: Това ви заповядвам: да любите един другиго.
WBTC 2000: Това ви заповядвам: Обичайте се един друг!”
ББД 2000: Това ви заповядвам, [...]

Йоан 15:17Previous Entry

Йоан 15:19

GNT (NA27): εἰ ἐκ τοῦ κόσμου ἦτε ὁ κόσμος ἂν τὸ ἴδιον ἐφίλει ὅτι δὲ ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ ἐστέ ἀλλ’ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς ἐκ τοῦ κόσμου διὰ τοῦτο μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος
НОВ 2007: Ако от света бяхте, светът щеше своето да обича; а понеже от света не сте, но Аз избрах ви от света, [...]

Йоан 15:19Next Entry