Евангелието
Нов български превод на Библията

Йоан 16:28

октомври 6th 2010 in Йоан

GNT (NA27): ἐξῆλθον παρὰ τοῦ πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα
НОВ 2007: Излязох от Отца и дойдох на света; и пак напускам света и отивам при Отца.

Цариградски 1871: Излезох от Отца и дойдох на света; и пак оставям света и при Отца отхождам.
Протестантски 1940: Излязох от Отца и дойдох на света; и пак напускам света и отивам при Отца.
Православен 1992: Излязох от Отца и дойдох на света; пак оставям света и отивам при Отца.
WBTC 2000: Аз дойдох от Отца в света и сега напускам света и се връщам при Отца.”
ББД 2000: Излязох от Отца и дойдох на света; и пак напускам света и отивам при Отца.
Верен 2002: Излязох от Отца и дойдох на света; и пак напускам света и отивам при Отца.

KOHTEKCT: Йоан 21:25 | Йоан 21:24 | Йоан 21:23 | Йоан 21:22 | Йоан 21:21 | Йоан 21:20 | Йоан 21:19 |




required



required - won't be displayed


Your Comment:

GNT (NA27): αὐτὸς γὰρ ὁ πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε καὶ πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον
НОВ 2007: защото сам Отец обича ви, понеже вие сте Ме обикнали и сте повярвали, че Аз излязох от Бог[a].

Цариградски 1871: защото сам си Отец ви люби, понеже мене възлюбихте и повервахте че аз от Бога [...]

Previous Entry

GNT (NA27): λέγουσιν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἴδε νῦν ἐν παρρησίᾳ λαλεῖς καὶ παροιμίαν οὐδεμίαν λέγεις
НОВ 2007: Казват учениците Му: Ето, сега ясно говориш, и притча никаква не казваш.

Цариградски 1871: Казват му учениците негови: Ето сега явно говориш, и не казваш никоя притча.
Протестантски 1940: Казват учениците Му: Ето, сега ясно говориш, и никаква притча не [...]

Next Entry