GNT (NA27): καὶ ἐβλήθη ὁ δράκων ὁ μέγας ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος ὁ καλούμενος Διάβολος καὶ ὁ Σατανᾶς ὁ πλανῶν τὴν οἰκουμένην ὅλην ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ ἐβλήθησαν
НОВ 2007: И хвърлен бе драконът големият, змията древната, наричаният Дявол и Сатаната, мамещият света цял; хвърлен бе на земята, ангелите му [...]
GNT (NA27): καὶ οὐκ ἴσχυσεν οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ
НОВ 2007: и не надвиха, нито място се намери за тях вече в небето.
Цариградски 1871: и не надвиха, нито се намери вече за тех место по небето.
Протестантски 1940: обаче, те не надвиха, нито се намери вече място за тях на небето.
Православен 1992: но [...]
GNT (NA27): καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ
НОВ 2007: И стана война в небето: Михаил и ангелите му воюваха против дракона; и драконът воюва и ангелите му;
Цариградски 1871: И стана бой на небето: Михаил и ангелите [...]
GNT (NA27): καὶ ἡ γυνὴ ἔφυγεν εἰς τὴν ἔρημον ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ ἵνα ἐκεῖ τρέφωσιν αὐτὴν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα
НОВ 2007: И жената избяга в пустинята, където има място, приготвено от Бога, за да я хранят там дни хиляда двеста шейсет.
Цариградски 1871: И жената побегна в пустинята, дето имаше приготвено [...]
GNT (NA27): καὶ ἔτεκεν υἱόν ἄρσεν ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ
НОВ 2007: И роди син мъжко, който има да пастирува всичките народи с тояга желязна; и грабнато бе детето й при Бога, дори при трона Му.
Цариградски 1871: И [...]
GNT (NA27): καὶ ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν καὶ ὁ δράκων ἕστηκεν ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν ἵνα ὅταν τέκῃ τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ
НОВ 2007: И опашката му влече третата на звездите на небето и хвърли ги на земята; и драконът застана пред [...]
GNT (NA27): καὶ ὤφθη ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἰδοὺ δράκων μέγας πυρρός ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ἑπτὰ διαδήματα
НОВ 2007: И видя се друго знамение на небето, и ето дракон голям червен имащ глави седем и рога десет, и на главите му седем корони.
Цариградски 1871: И яви [...]
GNT (NA27): καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα καὶ κράζει ὠδίνουσα καὶ βασανιζομένη τεκεῖν
НОВ 2007: И бременна биваща и викаше боляща и мъчеща се да роди.
Цариградски 1871: И тя бе непраздна, и викаше от болезни, и мъчеше се да роди.
Протестантски 1940: Тя бе непразна и викаше от родилни болки, като се мъчеше да роди.
Православен 1992: тя беше [...]
GNT (NA27): καὶ σημεῖον μέγα ὤφθη ἐν τῷ οὐρανῷ γυνὴ περιβεβλημένη τὸν ἥλιον καὶ ἡ σελήνη ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτῆς καὶ ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτῆς στέφανος ἀστέρων δώδεκα
НОВ 2007: И знамение голямо видя се на небето - жена, облечена със слънцето и луната под нозете й, и на главата й корона от звезди дванайсет.
Цариградски 1871: [...]
GNT (NA27): καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τοῦ θεοῦ ὁ ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ὤφθη ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης αὐτοῦ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταὶ καὶ σεισμὸς καὶ χάλαζα μεγάλη
НОВ 2007: И отвори се храмът на Бога в небето, и видя се ковчега на завет Му в храма Му; и [...]