GNT (NA27): ὃς δ’ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ τετελείωται ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν
НОВ 2007: Но който пази Неговото слово, наистина в него любовта на Бога е съвършена. По това знаем, че в Него сме.
Цариградски 1871: А който пази неговото слово, в него наистина Божията любов е съвършена. По това знаем че сме в него.
Протестантски 1940: Но ако някой пази словото Му, неговата любов към Бога е наистина съвършена. По това знаем, че сме в Него.
Православен 1992: а който пази словото Му, в него наистина Божията любов е съвършена: по това узнаваме, че сме в Него.
WBTC 2000: Но ако човек се подчинява на словото му, значи любовта му към Бога наистина е достигнала съвършенство в него. Ето как можем да бъдем сигурни, че сме в Бога:
ББД 2000: Но ако някой пази словото Му, неговата любов към Бога е наистина съвършена. По това знаем, че сме в Него.
Верен 2002: Но който пази словото Му, Божията любов в него наистина е съвършена. По това знаем, че сме в Него.