GNT (NA27): ὁ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῷ φωτὶ μένει καὶ σκάνδαλον ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν
НОВ 2007: Обичащият брат си в светлината остава и съблазън в него няма.
Цариградски 1871: Който люби брата си, той пребъдва във виделина; и нема съблазън в него.
Протестантски 1940: Който люби брата си, той пребъдва в светлината; и в него няма съблазън.
Православен 1992: Който обича брата си, той пребъдва в светлината, и в него няма съблазън.
WBTC 2000: Който обича брат си, живее в светлината и нищо в живота му не го въвлича в грях.
ББД 2000: Който обича брат си, той живее в светлината; и в него няма повод за грях.
Верен 2002: Който люби брат си, стои в светлината и в него няма повод за грях.