GNT (NA27): ὃς ἐὰν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ θεῷ
НОВ 2007: Всеки изповядал, че Исус е Синът на Бога, Бог в него остава и той в Бога.
Цариградски 1871: Който изповеда че Исус е Син Божий, Бог пребъдва в него, и той в Бога.
Протестантски 1940: Ако някой изповяда, че Исус е Божият Син, Бог пребъдва в него, и той в Бога.
Православен 1992: Който изповяда, че Иисус е Син Божий, в него пребъдва Бог, и той – в Бога.
WBTC 2000: Ако някой признае, че Исус е Синът на Бога, Бог живее в него и той живее в Бога.
ББД 2000: Ако някой изповяда, че Исус е Божият Син, Бог живее в него и той в Бога.
Верен 2002: Който изповяда, че Иисус е Божият Син, Бог обитава в него, и той – в Бога.