1 Йоан 5:12

GNT (NA27): ὁ ἔχων τὸν υἱὸν ἔχει τὴν ζωήν ὁ μὴ ἔχων τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ τὴν ζωὴν οὐκ ἔχει
НОВ 2007: Имащият Сина, има живота; нямащият Сина на Бога, живота няма.

Цариградски 1871: Който има Сина има живот: който нема Сина Божия нема живот.
Протестантски 1940: Който има Сина, има тоя живот; който няма Божия Син, няма тоя живот.
Православен 1992: Който има Сина Божий, има тоя живот; който няма Сина Божий, няма тоя живот.
WBTC 2000: Който има Сина, има този живот. Който няма Божия Син, няма този живот.
ББД 2000: Който има Сина, има този живот; който няма Божия Син, няма този живот.
Верен 2002: Който има Сина, има живота; който няма Божия Син, няма живота.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.