1 Йоан 5:13

GNT (NA27): ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν ἔχετε αἰώνιον τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ
НОВ 2007: Тези неща ви писах, за да знаете, че живот имате вечен, вярващите в името на Сина на Бога.

Цариградски 1871: Това писах вам, които вервате в името на Сина Божия за да знаете че имате живот вечен, и да вервате в името на Сина Божия.
Протестантски 1940: Това писах на вас, които вярвате в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот [и да вярвате в името на Божия Син].
Православен 1992: Това писах до вас, вярващите в името на Сина Божий, за да знаете, че имате живот вечен, и да вярвате в името на Сина Божий.
WBTC 2000: Всичко това пиша на вас, които вярвате в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот.
ББД 2000: Това писах на вас, които вярвате в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот [и да вярвате в името на Божия Син].
Верен 2002: Това ви писах на вас, които вярвате в Името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.