GNT (NA27): ἀγαπητέ μὴ μιμοῦ τὸ κακὸν ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν ὁ ἀγαθοποιῶν ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν ὁ κακοποιῶν οὐχ ἑώρακεν τὸν θεόν
НОВ 2007: Възлюбени, не имитирайте злото, а доброто. Този който прави добро, от Бога е; който прави зло, не е видял Бога.
Цариградски 1871: Възлюблене, не подражавай злото, но доброто. Който прави добро от Бога е; а който прави зло не е видел Бога.
Протестантски 1940: Възлюбений, не подражавай злото, но доброто. Който върши добро, от Бога е; който върши зло, не е видял Бога.
Православен 1992: Възлюбений, не подражавай на злото, а на доброто. Който прави добро, от Бога е, а който прави зло, не е видял Бога.
WBTC 2000: Скъпи приятелю, не подражавай на злото, а на доброто. Всеки, който върши добро, е от Бога, а всеки, който върши зло, никога не е виждал Бога.
ББД 2000: Възлюбени, не подражавай на злото, а на доброто. Който върши добро, е от Бога; който върши зло, не е видял Бога.
Верен 2002: Възлюбени, не подражавай на злото, а на доброто. Който върши добро, е от Бога, а който върши зло, не е видял Бога.