GNT (NA27): οἶδά σου τὰ ἔργα ὅτι οὔτε ψυχρὸς εἶ οὔτε ζεστός ὄφελον ψυχρὸς ἦς ἢ ζεστός
НОВ 2007: Зная ти делата, че нито студен си, нито горещ. Дано студен беше или горещ.
Цариградски 1871: Зная делата ти, че не си нито студен нито топъл. Дано беше ти студен или топъл.
Протестантски 1940: Зная делата ти, че не си студен нито топъл. Дано да беше ти студен, или топъл.
Православен 1992: зная твоите дела: ти не си ни студен, ни горещ; о, дано да беше студен или горещ!
WBTC 2000: Зная делата ти. Зная, че не си нито студен, нито горещ. Как бих искал да бъдеш или студен, или горещ!
ББД 2000: Зная делата ти, че не си студен, нито топъл. О, ако беше ти студен или топъл.
Верен 2002: Зная твоите дела, че не си нито студен, нито горещ. О, да беше или студен, или горещ!