GNT (NA27): καὶ ὁ καθήμενος ὅμοιος ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ καὶ ἶρις κυκλόθεν τοῦ θρόνου ὅμοιος ὁράσει σμαραγδίνῳ
НОВ 2007: и седящият наглед като камък яспис и сардис; и дъга около трона, наглед като смарагд.
Цариградски 1871: и седналият бе подобен на яспис и сардийски камик: имаше около престола и дъга на глед подобна на смарагд.
Протестантски 1940: И седналият приличаше на камък яспис и сардис; имаше около престола и дъга, на глед като смарагд.
Православен 1992: Който седеше, наглед приличаше на камък яспис и сардис, а около престола имаше и дъга, която наглед приличаше на смарагд.
WBTC 2000: Лицето на Този, който седеше на него, сияеше като яспис и сард. Дъга с цвят на изумруд заобикаляше престола.
ББД 2000: И Седналият приличаше на камък яспис и сардис; около престола имаше и дъга, която изглеждаше като смарагд.
Верен 2002: И Седналият изглеждаше на вид като камък яспис и сардис и около престола имаше дъга на вид като смарагд.