GNT (NA27): καὶ ἔκλαιον πολὺ ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό
НОВ 2007: И плаках много, защото никой достоен [не] се намери да отвори книгата, нито да я гледа.
Цариградски 1871: И аз плаках много защото се не намери никой достоен да разгъне и да прочете книгата, нито да я гледа.
Протестантски 1940: И аз плаках много, защото никой не се намери достоен да разгъне книгата нито да я гледа.
Православен 1992: И аз плаках много, че никой се не намери достоен да разгърне и прочете тая книга, нито да я гледа.
WBTC 2000: И аз горчиво заплаках, защото не се намери никой, достоен да разгърне този свитък или да погледне в него.
ББД 2000: И аз плаках много, защото никой не се намери достоен да разгъне книгата, нито да я гледа.
Верен 2002: И аз плаках много, защото никой не се намери достоен да отвори книгата, нито да я гледа.