GNT (NA27): καὶ τὰ ἔθνη ὠργίσθησαν καὶ ἦλθεν ἡ ὀργή σου καὶ ὁ καιρὸς τῶν νεκρῶν κριθῆναι καὶ δοῦναι τὸν μισθὸν τοῖς δούλοις σου τοῖς προφήταις καὶ τοῖς ἁγίοις καὶ τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά σου τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους καὶ διαφθεῖραι τοὺς διαφθείροντας τὴν γῆν
НОВ 2007: Народите се разгневиха и дойде гневът Ти и времето мъртвите да се съдят, и да дадеш наградата на слугите Си пророците и на светиите и на боящите се от името Ти, малките и големите, и да унищожиш унищожителите на земята.
Цариградски 1871: И езичниците се разгневиха; и дойде твоят гнев и времето на мъртвите да се съдят и да дадеш заплатата на твоите раби пророците, и на светиите, и на онези които се боят от името ти, малки и големи, и да погубиш губителите на земята.
Протестантски 1940: Народите се разгневиха; но дойде Твоят гняв и времето да се съдят мъртвите, и да дадеш наградата на слугите Си пророците и на светиите и на ония, които се боят от Твоето име, малки и големи, и да погубиш губителите на земята.
Православен 1992: И разлютиха се народите, и дойде гневът Ти и времето да бъдат съдени мъртвите, и да дадеш отплата на Твоите раби – на пророците, на светиите и на ония, които се боят от името Ти, малки и големи, и да погубиш губителите на земята.
WBTC 2000: Езичниците се бяха разгневили, но сега дойде твоят гняв. Настъпи времето да съдиш мъртвите и да възнаградиш своите слуги – пророците, святите ти хора и всички, които те почитат – ниско и високопоставени. Настъпи времето да унищожиш онези, които унищожават земята!“
ББД 2000: Езичниците се разгневиха; но дойде Твоят гняв и времето да се съдят мъртвите и да дадеш наградата на служителите Си, пророците, и на светиите, и на онези, които се боят от Твоето име, малки и големи, и да погубиш тези, които унищожават на земята.
Верен 2002: Нациите се разгневиха, и дойде Твоят гняв и времето да се съдят мъртвите и да дадеш наградата на Своите слуги, пророците, и на светиите, и на онези, които се боят от Твоето Име, малки и големи, и да унищожиш онези, които унищожават земята.