Откровение на Йоан 13:4

GNT (NA27): καὶ προσεκύνησαν τῷ δράκοντι ὅτι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ καὶ προσεκύνησαν τῷ θηρίῳ λέγοντες τίς ὅμοιος τῷ θηρίῳ καὶ τίς δύναται πολεμῆσαι μετ’ αὐτοῦ
НОВ 2007: поклониха се и на дракона, защото даде властта на звяра и поклониха се на звяра, казвайки: Кой като звяра и кой може да воюва против него?

Цариградски 1871: и поклониха се на звера и думаха: Кой е подобен на звера? Кой може да се бори с него?
Протестантски 1940: поклониха се и на звяра, казвайки: Кой е като тоя звяр? и кой може да воюва против него?
Православен 1992: поклониха се и на звяра, казвайки: кой прилича на тоя звяр, и кой може да воюва с него?
WBTC 2000: Всички се покланяха на змея, защото беше дал власт на звяра. Покланяха се и на звяра и казваха: „Кой е като звяра? Кой може да излезе насреща му?“
ББД 2000: поклониха се и на звяра, като казваха: Кой е като този звяр и кой може да воюва против него?
Верен 2002: и се поклониха на змея, защото даде власт на звяра; и се поклониха и на звяра, като казваха: Кой е като този звяр? Кой може да воюва против него?

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.