GNT (NA27): καὶ ἔχει ἐπὶ τὸ ἱμάτιον καὶ ἐπὶ τὸν μηρὸν αὐτοῦ ὄνομα γεγραμμένον βασιλεὺς βασιλέων καὶ κύριος κυρίων
НОВ 2007: И имаше на дрехата и на бедрото Му име написано: Цар на царете и Господ на господарите.
Цариградски 1871: И на дрехата си и на бедрото си имаше написано името: ЦАР НА ЦАРЕТЕ И ГОСПОД НА ГОСПОДАРИТЕ.
Протестантски 1940: И на дрехата и на бедрото Му имаше написано име: Цар на царете, и Господ на господарите.
Православен 1992: На дрехата и на бедрото Му бе написано името: Цар на царете и Господар на господарите.
WBTC 2000: На робата му и на бедрото му беше написано името му: ЦАР НА ЦАРЕТЕ И ГОСПОДАР НА ГОСПОДАРИТЕ
ББД 2000: И на дрехата и на бедрото Му имаше написано име: Цар на царете и Господ на господарите.
Верен 2002: И на дрехата и на бедрото Му имаше написано име: Цар на царете и Господар на господарите.