GNT (NA27): καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν ἡ λίμνη τοῦ πυρός
НОВ 2007: И смъртта и адът бяха хвърлени в езерото на огъня. Това смъртта втората е, езерото на огъня.
Цариградски 1871: И смъртта и ад хвърлени бидоха в езерото огнено. Това е втората смърт.
Протестантски 1940: И смъртта и адът бидоха хвърлени в огненото езеро. Това – присъдата за в огненото езеро {В изданието от 1940 г. тези думи липсват} е втората смърт.
Православен 1992: а смъртта и адът бидоха хвърлени в огненото езеро. Тази е втората смърт.
WBTC 2000: Тогава смъртта и адът бяха хвърлени в огненото езеро. Огненото езеро е втората смърт.
ББД 2000: И смъртта, и адът бяха хвърлени в огненото езеро. Това е втората смърт.
Верен 2002: И смъртта и адът бяха хвърлени в огненото езеро. Това е втората смърт.