GNT (NA27): καὶ ὁ λαλῶν μετ’ ἐμοῦ εἶχεν μέτρον κάλαμον χρυσοῦν ἵνα μετρήσῃ τὴν πόλιν καὶ τοὺς πυλῶνας αὐτῆς καὶ τὸ τεῖχος αὐτῆς
НОВ 2007: И говорещият с мен имаше мярка тръстика златна, за да измери града, и портите й, и стената й.
Цариградски 1871: И този който говореше с мене имаше тръст златна да измери града и портите му и стените му.
Протестантски 1940: И тоя, който говореше с мене, имаше за мярка златна тръст, за да измери града, портите и стената му.
Православен 1992: И който говореше с мене, имаше златна тръст, за да измери града и портите му и стените му.
WBTC 2000: Ангелът, който ми говореше, имаше златна пръчка за мерене, за да измери града, портите му и стената му.
ББД 2000: И този, който говореше с мен, имаше за мярка златна тръстика, за да измери града, портите и стената му.
Верен 2002: И този, който ми говореше, имаше за мярка златна тръстика, с която да измери града, портите и стената му.