GNT (NA27): καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν μέτρον ἀνθρώπου ὅ ἐστιν ἀγγέλου
НОВ 2007: И измери и стената й сто и четирийсет четири лакти; мярка човешка, която е ангелска.
Цариградски 1871: И измери стените му сто и четиридесет и четири лакти, мерка на человек, сиреч на ангела.
Протестантски 1940: Измери и стената му, която излезе сто и четиридесет и четири лакти; а това беше човешка мярка, употребена от ангела.
Православен 1992: После измери стените му, които бяха сто четирийсет и четири лакти, с мярка човешка, която е и ангелска.
WBTC 2000: След това ангелът измери стената му. Тя беше висока сто четиридесет и четири лакти – човешката мярка, която ангелът използваше.
ББД 2000: Измери и стената му, която излезе сто четиридесет и четири лакти; а това беше човешка мярка, употребена от ангела.
Верен 2002: Измери и стената му, която излезе сто четиридесет и четири лакти; а това беше човешка мярка, която е ангелска.