Откровение на Йоан 21:25

GNT (NA27): καὶ οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν ἡμέρας νὺξ γὰρ οὐκ ἔσται ἐκεῖ
НОВ 2007: И портите й не ще се затварят от ден, нощ защото не ще има там;

Цариградски 1871: И портите му не ще се затварят дене, защото нощ не ще да има там.
Протестантски 1940: Портите му не ще се затварят денем, (а {Гръцки: Защото} нощ не ще има там);
Православен 1992: И портите му няма да се заключват денем; а нощ не ще има там.
WBTC 2000: Портите му няма да се затварят през деня, а нощ там няма да има.
ББД 2000: Портите му няма да се затварят денем (а нощ няма да има там);
Верен 2002: Портите му няма да се затварят през деня, защото нощ няма да има там.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.