Йоан 3:12

GNT (NA27): εἰ τὰ ἐπίγεια εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε πῶς ἐὰν εἴπω ὑμῖν τὰ ἐπουράνια πιστεύσετε
НОВ 2007: Ако за земните говорих ви и не вярвате, как ако говоря ви за небесните ще повярвате.

Цариградски 1871: Ако земните работи ви рекох и не вервате, как щете поверва ако ви река небесните?
Протестантски 1940: Ако за земните работи ви говорих и не вярвате, как ще повярвате, ако ви говоря за небесните?
Православен 1992: Ако за земни работа ви говорих, и не вярвате, – как ще повярвате, ако бих ви говорил за небесни?
WBTC 2000: Разказах ви за земни неща, но вие не ми вярвате. Как тогава ще ми повярвате, ако ви разкажа за небесни неща?
ББД 2000: Ако за земните работи ви говорих и не вярвате, как ще повярвате, ако ви говоря за небесните?
Верен 2002: Ако ви казах земните работи и не вярвате, как ще повярвате, ако ви кажа небесните?

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.