Йоан 3:32

GNT (NA27): ὃ ἑώρακεν καὶ ἤκουσεν τοῦτο μαρτυρεῖ καὶ τὴν μαρτυρίαν αὐτοῦ οὐδεὶς λαμβάνει
НОВ 2007: Каквото е видял и чул, това свидетелства; но свидетелството Му никой [не] приема.

Цариградски 1871: и това което е видел и чул, него свидетелствува; и никой не приима свидетелството му.
Протестантски 1940: Каквото е видял и чул, за Него свидетелствува; но никой не приема свидетелството Му.
Православен 1992: И каквото е Той видял и чул, за него и свидетелствува; и никой не приема свидетелството Му.
WBTC 2000: Той свидетелства за това, което е видял и чул, но никой не иска да приеме неговото свидетелство.
ББД 2000: Каквото е видял и чул, за Него свидетелства; но никой не приема свидетелството Му.
Верен 2002: Каквото е видял и чул, за него свидетелства; но никой не приема свидетелството Му.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.