Йоан 4:48

GNT (NA27): εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε οὐ μὴ πιστεύσητε
НОВ 2007: Тогава каза Исус на него: Ако не видите знамения и чудеса, никак няма да повярвате.

Цариградски 1871: Тогаз му рече Исус: Ако не видите знамения и чудеса не щете поверва.
Протестантски 1940: Тогава Исус му рече: Ако не видите знамения и чудеса никак няма да повярвате.
Православен 1992: А Иисус му рече: ако не видите личби и чудеса, няма да повярвате.
WBTC 2000: Исус му каза: „Докато не видите знамения и чудеса, няма да повярвате.“
ББД 2000: Тогава Исус му каза: Ако не видите знамения и чудеса, няма да повярвате.
Верен 2002: Тогава Иисус му каза: Ако не видите знамения и чудеса, никак няма да повярвате.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.