Йоан 5:3

GNT (NA27): ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος τῶν ἀσθενούντων τυφλῶν χωλῶν ξηρῶν
НОВ 2007: В тях лежаха множество от болните, слепи, куци и изсъхнали [чакащи на водата раздвижването.

Цариградски 1871: В тех лежеха големо множество болни, слепи, хроми, сухи, които чакаха движението на водата.
Протестантски 1940: В тях лежаха множество болни, слепи, куци и изсъхнали, [които чакаха да се раздвижи водата.
Православен 1992: в тях лежеше голямо множество болни, слепи, хроми, изсъхнали, които очакваха да се раздвижи водата,
WBTC 2000: Под колоните на тези предверия лежаха много болни. Едни бяха слепи, други – сакати, а някои – парализирани. [
ББД 2000: В тях лежаха множество болни, слепи, куци и парализирани [които чакаха да се раздвижи водата.
Верен 2002: В тях лежаха множество болни, слепи, куци и парализирани, (които чакаха да се раздвижи водата.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.