Йоан 5:3

GNT (NA27): ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος τῶν ἀσθενούντων τυφλῶν χωλῶν ξηρῶν
НОВ 2007: В тях лежаха множество от болните, слепи, куци и изсъхнали [чакащи на водата раздвижването.

Цариградски 1871: В тех лежеха големо множество болни, слепи, хроми, сухи, които чакаха движението на водата.
Протестантски 1940: В тях лежаха множество болни, слепи, куци и изсъхнали, [които чакаха да се раздвижи водата.
Православен 1992: в тях лежеше голямо множество болни, слепи, хроми, изсъхнали, които очакваха да се раздвижи водата,
WBTC 2000: Под колоните на тези предверия лежаха много болни. Едни бяха слепи, други – сакати, а някои – парализирани. [
ББД 2000: В тях лежаха множество болни, слепи, куци и парализирани [които чакаха да се раздвижи водата.
Верен 2002: В тях лежаха множество болни, слепи, куци и парализирани, (които чакаха да се раздвижи водата.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.