GNT (NA27): καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς δεῦτε ὀπίσω μου καὶ ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων
НОВ 2007: И каза им Исус: Елате след Мен и ще направя ви да бъдете рибари на човеци.
Цариградски 1871: И рече им Исус: Елате след мене, и ще ви направя да бъдете ловци на человеци.
Протестантски 1940: И рече им Исус: Вървете след Мене, и Аз ще ви направя да станете ловци на човеци.
Православен 1992: И рече им Иисус: вървете след Мене, и Аз ще ви направя да бъдете ловци на човеци.
WBTC 2000: Той им каза: „Последвайте ме и аз ще ви науча как да ловите хора.“
ББД 2000: И Исус им каза: Вървете след Мен и Аз ще ви направя ловци на човеци.
Верен 2002: И Иисус им каза: Елате след Мен, и Аз ще ви направя да станете ловци на хора.
Оставете коментар
Марк 1:17 http://t.co/ci6smllE Нов български превод
Марк 1:17 http://t.co/BeMLcQxj