GNT (NA27): καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ
НОВ 2007: И смъмри го Исус казвайки: Млъкни и излез от него.
Цариградски 1871: И запрети му Исус, и рече; Млъкни, и излез из него.
Протестантски 1940: Но Исус го смъмра, казвайки: Млъкни, и излез от него.
Православен 1992: Но Иисус му запрети, като рече: млъкни и излез из него!
WBTC 2000: Исус строго заповяда на злия дух: „Млъкни и излез от него!“
ББД 2000: Но Исус го смъмра, като каза: Млъкни и излез от него!
Верен 2002: Но Иисус го смъмри, като каза: Млъкни и излез от него!
Оставете коментар
Марк 1:25 http://t.co/KG7IdRZs Нов български превод
Марк 1:25 http://t.co/KrGAzifQ