GNT (NA27): καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρός καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός καὶ διηκόνει αὐτοῖς
НОВ 2007: И дошъл изправи я хванал за ръката и остави я треската и служеше им.
Цариградски 1871: И пристъпи та я дигна, като я хвана за ръката; и на часа я остави огницата, и слугуваше им.
Протестантски 1940: И Той се приближи, и като я хвана за ръка, дигна я; и [на часа] треската я остави, и тя им прислужваше.
Православен 1992: Като се приближи, Той я хвана за ръка и я повдигна; и огницата веднага я остави, и тя им прислужваше.
WBTC 2000: Той отиде до леглото й, хвана я за ръката и й помогна да стане. Треската изчезна, тя оздравя и започна да им прислужва.
ББД 2000: И Той се приближи и като я хвана за ръка, я вдигна; и [веднага] треската я остави и тя им прислужваше.
Верен 2002: Той се приближи и като я хвана за ръка, я вдигна; и (начаса) треската я остави и тя им прислужваше.
Оставете коментар
Марк 1:31 http://t.co/hTePAkSK Нов български превод
Марк 1:31 http://t.co/TqQseW31