GNT (NA27): καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν καὶ λέγων αὐτῷ ὅτι ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι
НОВ 2007: И идва при Него прокажен молейки Го [и коленичейки] и казвайки Му: Ако искаш, можеш да ме очистиш.
Цариградски 1871: И идва при него един прокажен, та му се молеше и коленичеше пред него и казваше му: Ако да искаш, можеш да ме очистиш.
Протестантски 1940: И дохожда при Него един прокажен и Му се моли, коленичил при Него, казвайки: Ако искаш, можеш да ме очистиш.
Православен 1992: Дохожда при Него един прокажен и, молейки Го, пада пред Него на колене и Му казва: ако искаш, можеш ме очисти.
WBTC 2000: При Исус дойде един болен от проказа, коленичи пред него и започна да го моли: „Ти имаш власт и стига да поискаш, можеш да ме излекуваш.“
ББД 2000: И дойде при Него един прокажен и Му се молеше, коленичил пред Него: Ако искаш, можеш да ме очистиш.
Верен 2002: Тогава дойде при Него един прокажен и Му се молеше, като коленичеше пред Него и казваше: Ако искаш, можеш да ме очистиш.
Оставете коментар
Марк 1:40 http://t.co/H9AvksiQ Нов български превод